One Piece - Band 24
Allgemeine Informationen

| Titel des Bandes: | Träume |
| Originaltitel: | 人の夢 |
| Broschiert: | 208 Seiten |
| Deutscher Verlag: | Carlsen Comics |
| Preis: | 5,00 € |
| ISBN-10: | 3551756341 |
| ISBN-13: | 978-3551756343 |
Was bisher geschah
Auf der Grand Line angekommen, entschließen sich unsere sechs Freunde, Prinzessin Vivi von Alabasta im Kampf gegen die fiesen Baroque-Firma und deren heimlichen Anführer Sir Crocodile zu unterstützen. Dieser plant, die Herrschaft in Alabasta an sich zu reißen, um an "Pluton" die fürchterlichste aller Waffen, zu kommen. Sir Crocodile hetzt das Volk gegen den eigenen König auf und bringt es zum Bürgerkrieg. Ruffy und Co. wollen ihn und seine Agenten in der Hauptstadt Arbana besiegen! Nach einem hartem Kampf gelingt es Ruffys Freunden, die Agenten zu erledigen. Nun muss Ruffy nur noch das Krokodil besiegen, doch gegen dessen Sand-Tricks hat er einen schweren Stand! Am Ende gelingt es ihm, das Krokodil wegzufetzen, und Alabasta findet endlich Frieden. Da die Marine nach wie vor hinter ihnen her ist, müssen unsere Freunde sich von Vivi verabschieden. Das Zeichen, das sie am linken Arm tragen, verbindet sie jedoch für immer mit ihr...
Kurze Bandbeschreibung
Kaum haben Ruffy and Friends Alabasta verlassen, stürzen alle möglichen Überraschungen auf sie ein. Nicht nur, dass Ex-Baroque Vize Nico Robin in Ruffy's Bande aufgenommen werden will – nein, es fallen auch noch Schiffe vom Himmel und riesige Orang Utans spielen Wasserpolizei. Und dann will Ruffy auch noch hoch hinaus...
Auftretende Charaktere
Info: FETT geschriebene Charaktere sind neu im Band!
Masira, Shojo, Bellamy, Cirkies, Jesus Barges, Doc Q, Van Oger, Blackbeard, Rossio, Ruffy, Zorro, Nami, Lysop, Sanji, Chopper, Robin, Smoker, Tashgi, Hina, Jacko, Fullbody
Kapitel
Kapitel |
Original Titel |
Carlsen Comcis Übersetzung |
| 217 | 密航者 | Der blinde Passagier |
| 218 | 「記録指針」が丸い理由 | Miss Charming |
| 219 | サルベージ王マシラ | Bergungskönig Masira |
| 220 | 海底散歩 | Spaziergang auf dem Meeresboden |
| 221 | 怪物 | Die Giganten |
| 222 | 大型ルーキー | Bellamy, die Hyäne |
| 223 | ワタクシはこの町では決してケンカしないと誓います | Der Schwur |
| 224 | 夢を見るな | Kinderkram |
| 225 | 人の夢 | Träume |
| 226 | 海底探索王ショウジョウ | Meeresforscher Shojo |
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kapitel |
Englische Übersetzung |
Deutsche Übersetzung |
| 217 | Stowaway | Blinder Passagier |
| 218 | Why the Log Pose Is Round | Weshalb der Lockport rund ist |
| 219 | Masira, the Salvaging King | Masira, der Bergungskönig |
| 220 | Ocean Floor Stroll | Spaziergang auf dem Meeresboden |
| 221 | Monsters | Monster |
| 222 | Big Time Rookies | Big Time Rookies |
| 223 | "I Promise Not to Fight Within This Town" | "Ich verspreche in dieser Stadt nicht zu kämpfen" |
| 224 | Never Dream | Niemals träumen |
| 225 | A Man's Dream | Der Traum eines Mannes |
| 226 | Shoujou, King of Ocean Floor Searches | Shojo, König der Meeresforscher |
Covers aus anderen Ländern
![]() |
![]() |
![]() |
Japan |
Italien |
Frankreich |




